Clicca qui per scaricare

Les mots et les choses. Langue citoyenne ou langue nationale?
Titolo Rivista: PARADIGMI 
Autori/Curatori: Patrick Sériot 
Anno di pubblicazione:  2013 Fascicolo: Lingua: Francese 
Numero pagine:  16 P. 21-36 Dimensione file:  175 KB
DOI:  10.3280/PARA2013-001003
Il DOI è il codice a barre della proprietà intellettuale: per saperne di più:  clicca qui   qui 


Nell’Unione Europea tutti i membri d’uno stato condividono la nazionalità, perfetto sinonimo, in questo caso, di cittadinanza. Ma non sempre è stato così, e ancora oggi alcuni stati europei tracciano un confine netto fra cittadinanza e nazionalità. Questa distinzione poggia su una visione naturalistica dell’idea stessa di comunità, fondata su una definizione linguistica della nazione. Quello che è in gioco, qui, è la differenza fra la definizione giacobina (e francese) e quella romantica (e tedesca) dei rapporti fra stato, lingua e nazione.


Keywords: Ideologia giacobina e ideologia romantica; Lingua materna, Lingua nazionale, Nazione, Stato, Stato nazionale.

  1. Baggioni D. (1986). Préhistoire de la glottopolitique dans la linguistique européenne, de Herder au Cercle linguistique de Prague. Langages, 83: 33-51
  2. Brouk S. (1985). La population du monde. Moscou: Editions du Progrès
  3. Dumont L. (1985). Le peuple et la nation chez Herdert et Fichte. In: Dumont, Essais sur l’individualisme. Paris: Seuil: 134-151.
  4. Ferenčuhová B. (1996). La langue et la nation: le cas slovaque. In: Sériot P., éd. Langue et nation en Europe centrale et orientale du XVIIIe siècle à nos jours. Cahiers de l’ILSL (Lausanne), n. 8: 103-122
  5. Fichte J.G. (1807). Reden an die deutsche Nation (trad. fr., Discours à la nation allemande. Paris: Aubier, 1981).
  6. Garde P. (1992). Vie et mort de la Yougoslavie. Paris: Fayard
  7. Gebert L. (2006). Immagine linguistica del mondo (Lingvističeskaja kartina mira) e carattere nazionale nella lingua (nacional’nyj charakter v jazyke). A proposito di alcune recenti pubblicazioni. Studi Slavistici, III, Firenze University Press (FUP)., DOI: 10.1400/56505
  8. Mel’nikova A. (2003). Jazyk i nacional’nyj xarakter. Sankt-Peterburg
  9. Montandon G. (1935). L’ethnie française. Paris: Payot
  10. Renan E. (1992). Qu’est-ce qu’une nation? Association scientifique de France, Bulletin hebdomadaire, 26 mars 1882. In: Renan, Qu’est-ce qu’une nation? Paris: Press Pocket, coll. Agora
  11. Sériot P. (2005). Oxymore ou malentendu? Le relativisme universaliste de la métalangue sémantique naturelle universelle d’Anna Wierzbicka. Cahiers Ferdinand de Saussure, 57:23-43
  12. Stalin J. (1913). Marksizm i nacional’nyj vopros. In: Stalin J. Sočinenija, t. 2, Moskva: Gosudarstvennoe izdatel’stvo politčeskoj literatury, 1953: 290-367 (trad. fr., Le marxisme et la question nationale. Paris: Editions du centenaire, 1978).
  13. Telija V. (1996). Russkaja frazeologija [La phraséologie russe]. Moskva
  14. Vorkačev S. (s.d.). Lingvokul’turologija, jazykovaja ličnost’, koncept: stanovlenie antropocentričeskoj paradigmy v jazykoznanii. In Seminar problemy lingvokonceptologii [La linguoculturologie, la personnalité linguistique et le concept: le devenir du paradigme anthropocentrique en linguistique] http://kubstu.ru/docs/ lingvoconcept/lingvocult.htm
  15. Weiss D. (2006). Zur linguistischen Analyse polnischer und deutscher «key words» bei A. Wierzbicka: Kulturvergleich als Sprachvergleich?. M. Marszałek & Nagórko A., Hrsg. Berührungslinien. Polnische Literatur und Sprache aus der Perspektive des deutsch-polnischen kulturellen Austauschs. Für Heinrich Olschowsky, Hildesheim-Zürich-New York: 233-257.

Patrick Sériot, in "PARADIGMI" 1/2013, pp. 21-36, DOI:10.3280/PARA2013-001003

   

FrancoAngeli è membro della Publishers International Linking Association associazione indipendente e no profit per facilitare l'accesso degli studiosi ai contenuti digitali nelle pubblicazioni professionali e scientifiche