La traduzione locale di un sistema formativo integrato

Stefania Capogna

La traduzione locale di un sistema formativo integrato

Il ruolo delle strutture intermedie

Edizione a stampa

20,00

Pagine: 160

ISBN: 9788846479396

Edizione: 1a edizione 2006

Codice editore: 1520.535

Disponibilità: Discreta

In questo lavoro si presenta una riflessione sul processo di attuazione avviato con la riforma del nuovo apprendistato (L. 196/97). A partire dai processi di cambiamento che hanno investito le regioni italiane, lo studio evidenzia la complessità che accompagna il percorso di avvicinamento di settori di policy tradizionalmente distinti e, in particolare, l'importanza del livello di governo intermedio.
L'attenzione viene rivolta al ruolo svolto dalle strutture di implementazione e al modo in cui esse incarnano i nuovi compiti di gestione loro attribuiti da politiche caratterizzate da un forte coordinamento. All'interno del nuovo quadro politico-istituzionale, infatti, si sviluppano e si sperimentano geometrie variabili tra una pluralità di attori istituzionali che interpretando e agendo le loro scelte quotidiane danno vita e visibilità alla più volte richiamata prospettiva di governance.
Nella ricerca del nuovo possibile equilibrio, sempre dinamico e cangiante, assume un particolare rilievo il modo in cui si costruisce il governo locale; il modo in cui si affronta e si gestisce la natura complessa dei problemi da trattare localmente; il modo in cui si informano e si integrano le conoscenze parziali, settoriali e specialistiche attinenti ad ogni singolo settore di policy, ai fini di una programmazione-gestione locale effettivamente coerente con le esigenze di sviluppo territoriale.
Il cambiamento culturale politico e istituzionale comporta una evidente ricaduta sulle strutture di implementazione intermedia. La dimensione del governo locale acquisisce una centralità prima mai considerata nel nostro assetto politico e socio-economico. Vengono così a delinearsi nuovi orizzonti di competenza che interessano, in special modo, il management delle strutture istituzionali-amministrative chiamate a garantire, attraverso una gestione efficace del loro margine di autonomia la costituzione e la gestione di sistemi educativi complessi.
La ricerca si colloca nel filone dell'analisi delle politiche pubbliche e adotta un approccio che si propone di leggere, in chiave descrittivo-interpretativa, la parabola di questo processo di traduzione che ruota attorno al concetto di integrazione.

Stefania Capogna, cultore della materia in Sociologia dell'Educazione e dei processi di socializzazione, realizza un Laboratorio di Bilancio di competenza presso l'Università La Sapienza di Roma, dove ha conseguito il Dottorato di ricerca in Sistemi sociali e analisi delle politiche pubbliche. Conduce ricerche sui temi connessi al cambiamento che negli ultimi anni ha investito la scuola e il mercato del lavoro con particolare attenzione ai problemi che caratterizzano la costituzione di un sistema formativo integrato. È autrice, su tali argomenti, di numerosi saggi, apparsi in volumi e riviste.



Luciano Benadusi, Prefazione
Introduzione
Per un sistema formativo allargato
(Scuola, formazione e lavoro nel terzo millennio; Apprendistato e formazione esterna: il cambiamento ipotizzato; Formazione e occupazione tra flessibilizzazione e integrazione; Verso la costruzione di un sistema formativo integrato)
Interventi di policy complessi
(Le politiche pubbliche e la sfida della complessità; La concertazione come strumento di coordinamento interorganizzativo; La nuova frontiera delle politiche: la questione dell'integrazione; Dal welfare della protezione al welfare delle opportunità; Pubblica amministrazione e networking)
La traduzione del concetto di integrazione dal nazionale al locale
(L'avvio del processo di traduzione; Il policy making nazionale: dialogo negoziale e razionalizzazione; Il network locale e la reinterpretazione degli strumenti in uso; La ridefinizione del network locale; Si scambiano di nuovo le alleanze)
Gli esiti del processo
(La traduzione del concetto di integrazione; Dalla traduzione agli artefatti; Quali competenze per tradurre in pratica l'integrazione; L'integrazione possibile)
Conclusioni
Nota metodologica
(Piano della ricerca; Descrizione della ricerca)
Bibliografia.

Contributi: Luciano Benadusi

Collana: Sociologia

Argomenti: Sociologia dell'educazione

Livello: Studi, ricerche

Potrebbero interessarti anche