The paths of Primo Levi.

Journal title PASSATO E PRESENTE
Author/s Stuart Woolf
Publishing Year 2013 Issue 2013/89 Language Italian
Pages 11 P. 17-27 File size 106 KB
DOI 10.3280/PASS2013-089002
DOI is like a bar code for intellectual property: to have more infomation click here

Below, you can see the article first page

If you want to buy this article in PDF format, you can do it, following the instructions to buy download credits

Article preview

FrancoAngeli is member of Publishers International Linking Association, Inc (PILA), a not-for-profit association which run the CrossRef service enabling links to and from online scholarly content.

Primo Levi had a passion for languages. This was apparent in his direct involvement in the translations of his books, starting with If this is a man, which I translated with him. He translated Kafka, and was fascinated with the world of askenazi Jews and Yiddish. His testimony of the holocaust remained central through his life, and underlay his growing concern at the emergence of new forms of the extreme right and denial of the extermination camps. He was proud of the state of Israel, but strongly critical of Begin’s invasion of Lebanon.

Keywords: Primo Levi, Holocaust, translations, Yiddish, Israel, Kafka

Stuart Woolf, Le traiettorie di Primo Levi in "PASSATO E PRESENTE" 89/2013, pp 17-27, DOI: 10.3280/PASS2013-089002