Traduttori e traduzioni di Sein und Zeit

Titolo Rivista MAGAZZINO DI FILOSOFIA
Autori/Curatori Riccardo Lazzari, Alfredo Marini, a cura di
Anno di pubblicazione 1 Fascicolo 2000/2
Lingua Italiano Numero pagine 4 P. Dimensione file 20 KB
DOI
Il DOI è il codice a barre della proprietà intellettuale: per saperne di più clicca qui

Qui sotto puoi vedere in anteprima la prima pagina di questo articolo.

Se questo articolo ti interessa, lo puoi acquistare (e scaricare in formato pdf) seguendo le facili indicazioni per acquistare il download credit. Acquista Download Credits per scaricare questo Articolo in formato PDF

Anteprima articolo

FrancoAngeli è membro della Publishers International Linking Association, Inc (PILA)associazione indipendente e non profit per facilitare (attraverso i servizi tecnologici implementati da CrossRef.org) l’accesso degli studiosi ai contenuti digitali nelle pubblicazioni professionali e scientifiche

Marini illustra lo spirito del seminario: ascoltare le diverse relazioni, organizzate in base a una triplice impostazione di problema: 1° Heidegger e il problema della traduzione; 2° Il problema della traduzione di Essere e Tempo, particolarmente in italiano; 3° Alcune considerazioni sui rapporti culturali tra le due lingue in questione, le differenze dirette e controllabili e quelle indirette e sempre meno controllabili degli orizzonti semantici, metaforici.;

Riccardo Lazzari, Alfredo Marini, a cura di, Traduttori e traduzioni di Sein und Zeit in "MAGAZZINO DI FILOSOFIA " 2/2000, pp , DOI: