Words and Things: Citizen Language or National Language?

Journal title PARADIGMI
Author/s Patrick Sériot
Publishing Year 2013 Issue 2013/1 Language French
Pages 16 P. 21-36 File size 175 KB
DOI 10.3280/PARA2013-001003
DOI is like a bar code for intellectual property: to have more infomation click here

Below, you can see the article first page

If you want to buy this article in PDF format, you can do it, following the instructions to buy download credits

Article preview

FrancoAngeli is member of Publishers International Linking Association, Inc (PILA), a not-for-profit association which run the CrossRef service enabling links to and from online scholarly content.

In the European Union all the members of a state community share the same nationality, which is a perfect synonym of citizenship. But this has not always been so, and some European states still draw a sharp line of division between citizenship and nationality. This distinction heavily relies on a naturalistic approach to the very idea of community, the foundations of which is a linguistic definition of the nation. What is at stake here is the difference between the (French) Jacobine and the (German) Romantic definitions of the relationship between state, nation and language.

Keywords: Jacobine vs Romantic ideologies, Mother Tongue, Nation, National language, State

  1. Baggioni D. (1986). Préhistoire de la glottopolitique dans la linguistique européenne, de Herder au Cercle linguistique de Prague. Langages, 83: 33-51
  2. Brouk S. (1985). La population du monde. Moscou: Editions du Progrès
  3. Dumont L. (1985). Le peuple et la nation chez Herdert et Fichte. In: Dumont, Essais sur l’individualisme. Paris: Seuil: 134-151.
  4. Ferenčuhová B. (1996). La langue et la nation: le cas slovaque. In: Sériot P., éd. Langue et nation en Europe centrale et orientale du XVIIIe siècle à nos jours. Cahiers de l’ILSL (Lausanne), n. 8: 103-122
  5. Fichte J.G. (1807). Reden an die deutsche Nation (trad. fr., Discours à la nation allemande. Paris: Aubier, 1981).
  6. Garde P. (1992). Vie et mort de la Yougoslavie. Paris: Fayard
  7. Gebert L. (2006). Immagine linguistica del mondo (Lingvističeskaja kartina mira) e carattere nazionale nella lingua (nacional’nyj charakter v jazyke). A proposito di alcune recenti pubblicazioni. Studi Slavistici, III, Firenze University Press (FUP). DOI: 10.1400/56505
  8. Mel’nikova A. (2003). Jazyk i nacional’nyj xarakter. Sankt-Peterburg
  9. Montandon G. (1935). L’ethnie française. Paris: Payot
  10. Renan E. (1992). Qu’est-ce qu’une nation? Association scientifique de France, Bulletin hebdomadaire, 26 mars 1882. In: Renan, Qu’est-ce qu’une nation? Paris: Press Pocket, coll. Agora
  11. Sériot P. (2005). Oxymore ou malentendu? Le relativisme universaliste de la métalangue sémantique naturelle universelle d’Anna Wierzbicka. Cahiers Ferdinand de Saussure, 57:23-43
  12. Stalin J. (1913). Marksizm i nacional’nyj vopros. In: Stalin J. Sočinenija, t. 2, Moskva: Gosudarstvennoe izdatel’stvo politčeskoj literatury, 1953: 290-367 (trad. fr., Le marxisme et la question nationale. Paris: Editions du centenaire, 1978).
  13. Telija V. (1996). Russkaja frazeologija [La phraséologie russe]. Moskva
  14. Vorkačev S. (s.d.). Lingvokul’turologija, jazykovaja ličnost’, koncept: stanovlenie antropocentričeskoj paradigmy v jazykoznanii. In Seminar problemy lingvokonceptologii [La linguoculturologie, la personnalité linguistique et le concept: le devenir du paradigme anthropocentrique en linguistique] http://kubstu.ru/docs/ lingvoconcept/lingvocult.htm
  15. Weiss D. (2006). Zur linguistischen Analyse polnischer und deutscher «key words» bei A. Wierzbicka: Kulturvergleich als Sprachvergleich?. M. Marszałek & Nagórko A., Hrsg. Berührungslinien. Polnische Literatur und Sprache aus der Perspektive des deutsch-polnischen kulturellen Austauschs. Für Heinrich Olschowsky, Hildesheim-Zürich-New York: 233-257.

Patrick Sériot, Les mots et les choses. Langue citoyenne ou langue nationale? in "PARADIGMI" 1/2013, pp 21-36, DOI: 10.3280/PARA2013-001003