Journal title PSICOTERAPIA E SCIENZE UMANE
Author/s Paolo Boringhieri
Publishing Year 2006 Issue 2006/3
Language Italian Pages 6 P. File size 85 KB
DOI
DOI is like a bar code for intellectual property: to have more infomation
click here
Below, you can see the article first page
If you want to buy this article in PDF format, you can do it, following the instructions to buy download credits
FrancoAngeli is member of Publishers International Linking Association, Inc (PILA), a not-for-profit association which run the CrossRef service enabling links to and from online scholarly content.
L’edizione delle opere di Sigmund Freud(di Paolo Boringhieri) ABSTRACT: L’Autore, che è anche l’editore che pubblicò l’opera omnia di Sigmund Freud in italiano in 12 volumi che uscirono dal 1967 al 1979, racconta come si arrivò alla decisione di pubblicare le opere complete di Freud e discute i principali problemi incontrati durante questo lungo lavoro. Evidenzia ad esempio la differenza tra la pubblicazione di un volume e quella di più volumi tra loro collegati, con i connessi problemi di uniformità, coerenza terminologica, e riferimenti incrociati. Tra le altre cose, discute anche le difficili questioni legate alla traduzione di neologismi o termini specificamente psicoanalitici quali ad esempio Besetzung (cathexis in inglese, tradotto investimento in italiano), Übertragung (transference in inglese, tradotto traslazione in italiano per differenziarlo dal termine più generico transfert, anch’esso peraltro in uso), Trieb (instinct in inglese, tradotto in italiano col neologismo pulsione), e così via.
Paolo Boringhieri, L'edizione delle opere di Sigmund Freud (1989) in "PSICOTERAPIA E SCIENZE UMANE" 3/2006, pp , DOI: