Titolo Rivista PARADIGMI
Autori/Curatori Alberto Voltolini
Anno di pubblicazione 2009 Fascicolo 2009/2
Lingua Italiano Numero pagine 14 P. 33-46 Dimensione file 76 KB
DOI 10.3280/PARA2009-002004
Il DOI è il codice a barre della proprietà intellettuale: per saperne di più
clicca qui
Qui sotto puoi vedere in anteprima la prima pagina di questo articolo.
Se questo articolo ti interessa, lo puoi acquistare (e scaricare in formato pdf) seguendo le facili indicazioni per acquistare il download credit. Acquista Download Credits per scaricare questo Articolo in formato PDF
FrancoAngeli è membro della Publishers International Linking Association, Inc (PILA)associazione indipendente e non profit per facilitare (attraverso i servizi tecnologici implementati da CrossRef.org) l’accesso degli studiosi ai contenuti digitali nelle pubblicazioni professionali e scientifiche
The Translator’s Irredeemable Dilemma - This paper will try to show that there are not only de facto, but also de jure reasons as to why a translation cannot keep all the aspects of the original that it should, intuitively speaking, preserve in order for it to ideally be a good translation. For instance, if you preserve figurativity in translation you can hardly preserve the truthconditional meaning of the original; if you preserve self-reference in translation you can hardly preserve the lexical meaning of the original, and so on. Yet, such an impossibility result is not so negative as it may seem. For it allows translation to work as a test in order to identify, among all phenomena that generically contribute to the signification of a sentence, which are the genuinely semantic ones. Hence, it strengthens Kripke’s criterion for telling semantics from pragmatics, which is precisely based on permeability vs. impermeability to translation.
Parole chiave: Semantica, Pragmatica, Traduzione, Dilemma, Risultato di impossibilità, Aspetti della significazione.
Keywords: Semantics, Pragmatics, Translation, Dilemma, Impossibility result, Aspects of signification.;
Alberto Voltolini, L'irrimediabile dilemma del traduttore in "PARADIGMI" 2/2009, pp 33-46, DOI: 10.3280/PARA2009-002004