Vol. I - 2002
cod. 1058.1
Collana Peer Reviewed
La ricerca ha estratto dal catalogo 69 titoli
Vol. I - 2002
cod. 1058.1
Dagli esordi alla fine degli anni Settanta
cod. 1058.5
cod. 1058.9
Vol. II - 2003
cod. 1058.7
Un modello Senso<-->Testo per una teoria linguistica della traduzione
cod. 1058.13
Comunicazione e pratiche discorsive
Il discorso generato nell’ambito delle organizzazioni economico-commerciali, con particolare riguardo per gli aspetti retorici: nonostante il forte impulso verso l’internazionalizzazione, emerge l’importanza strategica dei valori linguistico-culturali nella costruzione dell’identità e nei processi comunicativi messi in atto da tali organizzazioni. Il ventaglio delle lingue e delle aree culturali oggetto di studio è ampio e articolato: si prendono in esame testi in spagnolo, italiano, inglese, russo e tedesco, anche nei rapporti reciproci.
cod. 1058.17
Mondi della traduzione a confronto
I risultati di un seminario sul tema delle traduzioni e dei problemi correlati. Gli interventi spaziano dal testo letterario a quello tecnico, dal linguaggio giuridico al doppiaggio, fino a includere una riflessione sulle implicazioni teoriche e terminologiche in ambito traduttologico.
cod. 1058.16
Modelli teorici e metodologici
Il volume si pone come occasione di confronto tra discipline affini: la comunicazione specialistica come area di competenza pragmatico-testuale, la traduzione come luogo d’incontro di culture e saperi, nonché l’interpretazione come interazione sociale. I saggi presentati cercano di evidenziare possibili percorsi comuni, suggerendo interessanti sviluppi interdisciplinari.
cod. 1058.22
I risultati del PRIN “Il linguaggio della comunicazione turistica spagnolo-italiano. Aspetti lessicali, pragmatici e interculturali”. Il volume analizza l’industria editoriale di viaggio, prendendo in esame le caratteristiche, oltre che di testi di natura schiettamente divulgativa, di alcuni testi che fondono le istanze descrittive con quelle argomentative, con lo scopo di orientare le scelte e di stimolare il lettore a intraprendere un viaggio.
cod. 1058.25
Linguaggi e territori da esplorare
Il volume affronta l’importante aspetto della comunicazione linguistica del turismo enogastronomico, nelle sue forme e specificità lessicali, lessicografiche, pragmatiche e culturali, in due paesi, quali l’Italia e la Spagna, in cui il turismo, e l’enogastronomia in particolare, costituisce un settore centrale delle rispettive economie.
cod. 1058.31